Перевод "the... the question" на русский
Произношение the... the question (зо зе кyэсчон) :
ðˈə ðə kwˈɛstʃən
зо зе кyэсчон транскрипция – 33 результата перевода
Let's ask Annie.
- What's the... the question?
- She...
Давайте спросим Энни.
И как она выглядит?
Она...
Скопировать
No, I'm sure they're lovely.
The... the question is, can they afford a house with unemployment so high?
I don't know.
Нет, я уверена, что они замечательные.
Но... вопрос в том, смогут ли они позволить себе дом при таком высоком уровне безработицы?
Я не знаю.
Скопировать
- Yes, I do, Kristi.
I absolutely do, but the... the question is, can we prove it beyond a reasonable doubt?
I should have...
- Я верю, Кристи.
Верю.
Я не должна...
Скопировать
- Get out of my house.
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
- Убирайся из моего дома.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Скопировать
Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.
All of my bishops share my doubt and they have signed a petition to put the matter to question.
- My Lords, I tell you now, I never signed my name to any such document.
Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.
Все мои епископы разделяют эти сомнения, и они подписали прошение о рассмотрении этого вопроса.
Господа, скажу вам, я никогда не подписывался ни под каким подобным документом.
Скопировать
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Скопировать
Stayed in, or pulled the plug ?
It seems like the wrong question to me.
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Стоял бы на месте или действовал?
Это некорректный вопрос для меня.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Скопировать
I don't like that I know.
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
И мне это не понравилось.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
Скопировать
If he can go 60 days without sex, they're getting back together.
The question is, how do you know all that?
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
Если он продержится 60 дней без секса, их отношения возобновятся.
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
Скопировать
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
It's-it's all connected.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Это всё... это всё связано.
Скопировать
We've read all about it in the paper!
The question is, what were you doing in Imaginationland when you were supposed to be helping your mother
You are grounded, mister!
Мы прочли об этом в газете!
Вот вопрос: Что ты делал в Воображляндии, когда ты должен был помогать своей маме чистить подвал?
- Вы наказаны, мистер!
Скопировать
Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.
He can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for
Are you ready for that question?
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.
Ты готов к этому вопросу?
Скопировать
20 million rupees right on your answer, you have 30 seconds.
Jamal, please read out the question to Latika now.
- It is really you?
20 миллионов рупий зависят от вашего ответа. У вас 30 секунд.
Джамаль, пожалуйста прочитай Латике вопрос.
- Это правда ты?
Скопировать
The question, Jamal.
The question!
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
Вопрос, Джамаль!
Вопрос!
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Скопировать
Where the hell is this coming from?
The fact that you even have to ask that question pretty much says everything.
Carmen!
Откуда это взялось?
Факт, что ты это спрашиваешь, говорит об очень многом.
Кармен!
Скопировать
#How'd I arrive in a place like this #
To reclaim my personal booth at the café of diminished expectations... all I had to do was answer one
What would Jesus not do?
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Я занял свою очередь в магазине обманутых ожиданий. Всё, что мне было нужно - ответ на простой вопрос
Чего бы Иисус НЕ сделал?
Скопировать
- So, where do you go from here?
Oh, that is the question, huh?
I guess... go back to work... Try to form some healthier relationships.
- Итак, куда вы отсюда направитесь?
Хороший вопрос.
Наверное, вернусь на работу... попробую наладить отношения.
Скопировать
It was you who let it out, right?
Answer the question!
It happened so quickly.
Это ты выпустил, правильно?
Ответь на вопрос!
- Всё случилось так быстро.
Скопировать
All of your wishes have been granted.
The first question is, who is your first love, when and where?
Alice, you were right.
Все ваши желания сбылись.
И первый вопрос: "Кто был вашей первой любовью?". Где и когда?
Унни, ты была права.
Скопировать
I regret what happened.
The person in question has been transferred so you won't see him again.
Okay.
- Я сожалею, что произошло.
Сотрудник, который с вами разговаривал будет переведен и больше его не увидите.
- Ясно.
Скопировать
- The PM may extend his hand.
- That's out of the question.
Okay.
ПM может протянуть свою руку.
- Ни за что. Это не обсуждается.
- Хорошо.
Скопировать
You're kidding me, right?
The answer's right there. It's just a question of finding it.
You don't need me for that.
- Ты подкалываешь меня, да? - О чём ты?
Ответ настолько очевиден, что его нельзя не заметить.
Ведь я вам не нужен здесь.
Скопировать
Why do you want to perform the ceremony?
Because it subtly implants in the mind of every woman there that when I ask a question, you say, "I do
Yeah.
Почему ты хочешь проводить церемонию?
Потому что это неуловимым образом заставляет каждую женщину на свадьбе на любой мой вопрос отвечать "Я согласна".
Ага.
Скопировать
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Portable MRI is in her room. We could get a current image.
Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Портативный сканер у неё в палате.
Скопировать
Do whatever it takes to protect him.
It's out of the question.
It's Homeland Security.
Делайте все что возможно, чтоб защитить его.
Никаких вопросов.
Это Гос.Безопасность.
Скопировать
Sorry.
The answer to your question is no of course not.
What do you mean "No of course not"?
- Прости.
Ответ на твой вопрос: нет, конечно, нет.
В каком смысле, "конечно, нет"?
Скопировать
- No no no no.
Answer the question motherfucker. Did you or did you not say that?
Yes I said that.
- Нет, не юли.
Отвечай мне, мать твою, говорила ты это или нет?
-Да, сказала.
Скопировать
- A fucking defense lawyer?
- Answer the question.
- Yeah, I saw his face.
- Адвокат, что ли, блин?
- Отвечай.
- Да, видел лицо.
Скопировать
I feel like I'm losing track of my identity.
And just like that, a lot of people found themselves asking the same question.
This one's for the ladies.
я теряю самого себя.
И, безусловно, множество людей вокруг задавалось тем же вопросом:
А эта песня для наших дам.
Скопировать
- In a moment the court will call upon the Queen's Majesty to reply to the King's statement.
But first I must tell the court that the Queen has sought through her advisers, to question the competence
Further she questions the impartiality of her judges.
Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.
Но перед этим я обязан сообщить суду, что королева через своих советников выразила сомнение в компетентности суда по ее делу.
Кроме того, она сомневается в беспристрастности ее судей.
Скопировать
You have a problem with us agreeing?
No, I have a problem with the other thing you're doing which makes me question your motive for agreeing
I'll put her back on the patch.
Тебе не нравится, что мы соглашаемся друг с другом?
Нет. Мне не нравится другое дело, которым вы занимаетесь. Оно и заставляет задуматься о причинах вашего взаимного согласия.
Я приклею ей пластырь снова. Что еще?
Скопировать
Look, you score a lot higher than him.
There's no question who the better one is.
I wanna put you with some other players, find a partner for you who can really help you max your score.
Смотри, ты набрал намного больше, чем он.
Здесь нет сомнений, кто лучший.
Я хочу поставить тебя с какими-нибудь другими игроками, найти партнёра для тебя, который действительно может помочь тебе максимально набрать счёт.
Скопировать
I supposedly am imbued with the power of being the chief's intern.
But there's a cement boy,and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on
I'm not in with the cement boy because even though I have all this power,
Предположительно, я наделен властью, как интерн шефа.
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
Я не участвую в деле цементного мальчика, потому что, хотя у меня есть власть,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the question (зо зе кyэсчон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the question для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе кyэсчон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение